“settle in”の意味
新しい場所や状況に慣れることを意味する。
主に移動や旅行の際に使用され、新しい環境になじむために必要な時間や調整を指すことが多い。
例文①
- “We just moved into our new house. It will take some time to settle in and make it feel like home.”
(私たちは新しい家に引っ越しました。家に慣れて、それが自宅のように感じるには時間がかかるでしょう。) - “I started my new job last week. It’s been a bit overwhelming, but I’m starting to settle in and get used to the routine.”
(先週新しい仕事を始めました。少し圧倒されていましたが、だんだんと慣れてきて、日常のルーティンに慣れてきています。) - “When you arrive at the hotel, take some time to settle in and unpack before joining us for dinner.”
(ホテルに到着したら、夕食に参加する前に少し時間をとって落ち着いて荷物を解いてください。)
例文②(会話形式)

Hey, how’s your new apartment?



It’s great, thanks! I just moved in a few days ago, so I’m still settling in.



I understand. Moving can be quite a process. How are you finding the neighborhood?



So far, so good! I’ve been exploring the area and getting familiar with the nearby shops and parks. It’s starting to feel like home.



Take your time and enjoy the process. Once you’re all settled in, we should plan a housewarming!



Absolutely! I’ll let you know when everything is in order. Looking forward to it.
A:こんにちは、新しいアパートはどうですか?
B:ありがとう、とてもいいです!数日前に引っ越したばかりなので、まだ落ち着く途中です。
A:わかります。引っ越しはかなりのプロセスですよね。近所の感じはどうですか?
B:今のところ良い感じです!近くのお店や公園を探索して、徐々に慣れてきました。だんだんと自分の家になってきています。
A:じっくり時間をかけて、プロセスを楽しんでください。すべてが整ったら、歓迎会を計画しましょう!
Bさん:絶対に!整理が付いたら、連絡しますね。楽しみにしています。
あわせて知っておきたい表現
① “get used to”
意味: に慣れる
- I just started a new job, so I’m still getting used to the work environment.
(新しい仕事を始めたばかりなので、まだ職場に慣れているところです。) - It takes time to get used to living in a foreign country, but eventually, you’ll feel at home.
(外国で生活するのに慣れるには時間がかかりますが、やがては自分の居場所を見つけるでしょう。)
② “adjust to”
意味: に慣れる、適応する
- It’s challenging to adjust to a different time zone after traveling to another country.
(別の国に旅行した後、時差に慣れるのは大変です。) - Moving to a new city requires some time to adjust to the new surroundings.
(新しい都市に引っ越すには、新しい環境に慣れるための時間が必要です。)
コメント