”on the same page””の意味
何かを共有したり、意見や理解が一致していることを表す表現。
一般的には、グループのメンバーが共通の目標や計画について理解し、同じ情報を持っている状態を指す。
例文①
- “Let’s make sure we’re all on the same page before we proceed with the project.”
(プロジェクトを進める前に、私たち全員が共通の理解を持っていることを確認しましょう。) - “I just want to clarify the expectations so that we’re all on the same page.”
(見通しを明確にするだけで、私たちはみんな同じ理解を持てるようにしたい。) - “We had a long discussion, but now we’re finally on the same page.”
(長い議論の後、ついに私たちは同じ理解を持てるようになりました。)
例文②(会話形式)
Hey, I’ve been thinking about our upcoming presentation. I believe we should focus on the market trends and our competitive advantage.
Actually, I was thinking of emphasizing our customer testimonials and product features. I think that would resonate more with our audience.
Hmm, I see your point. Let’s discuss it further and make sure we’re on the same page. Maybe we can find a way to incorporate both aspects into the presentation.
A: こんにちは、私は私たちの今後のプレゼンテーションについて考えていました。市場のトレンドと競争上の優位性に焦点を当てるべきだと思います。
B: 実は、私はお客様の感想と製品の特徴を強調することを考えていました。それがより聴衆に響くと思います。
A: :うーん、あなたの意見は理解できます。私たちが同じ考えでいることを確認するためにさらに話し合いましょう。おそらく、プレゼンテーションに両方の要素を取り入れる方法を見つけることができるかもしれません。
あわせて知っておきたい表現
① “In agreement”
意味: 意見が一致している、同意している
- Tom and Sarah are in agreement about the new restaurant they want to try.
(トムとサラは、試したい新しいレストランについて意見が一致しています。) - We’re all in agreement that it’s time for a change in our team’s approach.
(私たちは皆、チームのアプローチを変える時が来たという意見で一致しています。)
② “On the same wavelength”
意味: 同じ波長である
- Ever since we met, we’ve been on the same wavelength and understand each other well.
(出会って以来、私たちは同じ波長であり、お互いをよく理解しています。) - It’s great to work with someone who’s on the same wavelength as you because you can collaborate effectively. (同じ波長である人と一緒に仕事をするのは素晴らしいです。効果的に協力できます。)
コメント