“neck and neck”の意味と由来
競争や競争的な状況で、2つ以上の相手が非常に接近しており、どちらが先頭や成功を収めるかが分からない状態を指す。
競走中の馬が首(neck)と首(neck)でぴったりと並んでいる様子から、この表現になったのだとか。
例文①
- “The two athletes were neck and neck as they approached the finish line.”
(2人のアスリートはゴールラインに近づくにつれて首位争いを繰り広げていた。) - “The sales of the two smartphones are neck and neck this quarter.”
(この四半期、2つのスマートフォンの販売台数は非常に接近している。) - “The election is going to be neck and neck until the final votes are counted.”
(選挙は最終的な投票が数えられるまで、非常に接戦の状態で進行するだろう。)
例文②(会話形式)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
Did you watch the final lap of the race?
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
Yes, it was incredible! The two leading runners were neck and neck the entire time.
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
Really? Who ended up winning?
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/1a1e0cf1c107886e2a0a6d8e85927b77-150x150.jpg)
It was so close that they crossed the finish line at the same time. It was a photo finish!
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
![](https://atsudayo.com/wp-content/uploads/2022/11/b7bc9cb800a72481a7d0a15284366b16-150x150.jpg)
Wow, that must have been an intense competition.
A:最終ラップのレースを見たかい?
B:ええ、すごかったよ!2人のトップランナーがずっと首位争いをしていたんだ。
A:本当に?最終的にはどちらが勝ったの?
B:接戦だったので、彼らは同時にゴールラインを越えたんだ。写真判定だったよ!
A:わぁ、それは激しい競争だったんだね。
あわせて知っておきたい表現
① “Tied for first place”
意味: 1位で同点の状態であること。
- “After a fierce competition, both teams were tied for first place in the tournament.”
(激しい競争の末、両チームが大会で1位タイとなりました。) - “The two candidates are currently tied for first place in the election polls.”
(現在、2人の候補者は選挙の世論調査で同率首位です。)
② “In a dead heat”
意味: 互角で、どちらが優勝するかが不明な状態。
- “The two teams finished the game in a dead heat, with a tied score.”
(2つのチームは同点で試合を終えました。) - “The competition was so close that it ended in a dead heat, requiring a tiebreaker.”
(競争が非常に接近していたため、同点決着となりタイブレークが必要でした。)
コメント